передняя азия древний египет средиземноморье древняя греция эллинизм древний рим сев. причерноморье древнее закавказье древний иран средняя азия древняя индия древний китай |
НОВОСТИ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БИБЛИОТЕКА Письма МикеланджелоСохранилось около 500 писем, записок, деловых посланий Микеланджело. Частью они дошли до нас в оригиналах, написанных рукой самого мастера, частью в старых копиях или документальных публикациях. Не все эти письма были отправлены - некоторые из них представляют первоначальные черновики, окончательный текст которых неизвестен. Наконец, следует иметь в виду, что сохранившиеся письма - лишь небольшая доля той переписки, какую Микеланджело вел на протяжении своей долгой жизни. О содержании отдельных утерянных писем можно догадываться по уцелевшим ответам адресатов; другие лакуны в переписке мастера не восполнимы. Переписка с семьей представлена лучше, чем письма к друзьям и заказчикам, только потому, что письма мастера к родным, связанные часто с денежными делами, сохранялись ими в семейном архиве. В конечном счете все это крайне усложняет изучение эпистолярного наследства мастера, затрудняет правильный выбор и точную датировку писем при их публикации. Все письма Микеланджело можно подразделить на несколько групп. К первой, самой обширной, относятся его семейные письма - к отцу, братьям, а позднее - к племяннику. В них сквозь будничные заботы, мелкие неприятности и денежные расчеты вырисовываются привлекательные черты Микеланджело-человека, с его житейскими слабостями и с его высокими душевными качествами. В эту семейную переписку, длившуюся десятилетиями, почти непроизвольно вкраплены скупые, но драгоценные сведения о творческой деятельности Микеланджело, его мысли о своем искусстве. Но еще более значительна другая группа писем - к близким друзьям и единомышленникам, с которыми мастер откровенно делился своими чувствами, у которых искал поддержки в творческих н житейских невзгодах, которым посылал свои сонеты, с которыми охотно проводил часы досуга. Пугавший высокопоставленных заказчиков своей резкостью и угрюмой замкнутостью, он всю жизнь, особенно в зрелые и поздние годы, был связан дружескими узами с людьми, которые знали его как нежного, чуткого и любящего человека. Привязанность Микеланджело к друзьям была всегда глубоко искренней и доверительной, но подчас - неспокойной, ревнивой, прерываемой внезапными охлаждениями, обидами и даже ссорами. Нередко он был склонен преувеличивать достоинства своих друзей, и тогда разочарование было особенно болезненным. Примечательно, что люди, с которыми он сближался, принадлежали к самым различным социальным слоям общества. Здесь были и представители знатных аристократических фамилий, и богатые горожане - любители искусства и поэзии, и известные художники, и простые мастера-ремесленники - живописцы и каменотесы. В молодые годы круг его друзей определялся несколькими давними флорентийскими знакомыми, имена которых он вспоминает в письмах к родным. В Риме, работая после Сикстинской капеллы над гробницей Юлия II, Микеланджело близко подружился с Джованни Джеллези, Лионардо Селлайо, Бартоломео Анджиолини и Себастьяно дель Пьомбо; после 1520 г. к числу его ближайших друзей присоединился Джованни Франческо Фаттуччи, капеллан Флорентийского собора. Но особенно дорогими для Микеланджело были дружеские связи последних тридцати лет его жизни. Одинокий старик, покинувший родную Флоренцию, он черпал силы в духовном общении со своими друзьями. Среди них мы встречаем римского дворянина Томмазо Кавальери, знатную даму и поэтессу Витторию Колонна, близко стоявшую к группе итальянских религиозных реформаторов, флорентийских республиканцев-эмигрантов Луиджи дель Риччо и Донато Джаннотти. Письма к ним заметно отличаются от более ранней корреспонденции мастера своей литературной отточенностью, принимающей порой, во вкусе того времени, излишне нарочитый характер (письма к Кавальери и Колонна). Последнее особенно присуще его письмам, имеющим более официальный оттенок (письма к Аретино, Мартелли, Мартини, Варки). Но для поздних писем Микеланджело типична не только более утонченная и усложненная стилистическая форма. За вежливыми оборотами выступают внутренняя значительность, мудрость, духовное благородство мыслей и чувств. Переписка с друзьями тесно смыкается с другой категорией писем - деловых. Такими полудружескими полуделовыми были многие письма к Фаттуччи, а в конце жизни - к Вазари. Деловые письма, записки, пространные послания, касающиеся тех или других произведений мастера, важны для нас как ценный документальный источник к творческой биографии Микеланджело. Вместе с тем история таких работ, как гробница Юлия II, фасад Сан Лоренцо, Капелла Медичи, собор св. Петра, предстает в этих письмах не только в своей документальной достоверности, но и как глубоко волнующий рассказ о трагических мучениях великого художника, который из-за прихоти титулованных заказчиков и политических невзгод, обрушившихся на Флоренцию и Италию, не сумел осуществить или довести до конца свои самые грандиозные замыслы. Лишь однажды, пятьдесят лет тому назад, была предпринята попытка издать в русском переводе письма Микеланджело ("Переписка Микель-Анджело Буонарроти и жизнь мастера, написанная его учеником Асканио Кондиви". Перевод М. Павлиновой. СПб., 1914). Однако это издание оказалось очень неудачным как по выбору писем, так особенно по качеству перевода, по стилю очень далекого от оригинала, сделанного неточно, местами неверно, часто с большими пропусками. Настоящий перевод избранных писем Микеланджело сделан А. Г. Габричевским с издания Г. Миланези: "Le lettere di Michelangelo Buonarroti". Pubblicate coi ricordi ed i eontratti artistici per cura di Gaetano Milanesi. Firenze, 1875 (в наших комментариях цитируется как Milanesi). Публикация Миланези (повторенная в 1910 г. Д. Папини, но без датировок и без каких-либо комментариев) является единственным полным собранием писем мастера. К сожалению, многие датировки писем указаны Миланези неправильно, ошибочно определены и некоторые адресаты. Эти ошибки, обнаруженные последующими исследованиями и публикациями, исправлены в нашем издании. При уточнении текстов писем, их датировок и адресатов, а также при составлении комментариев были использованы, кроме названного издания Миланези, следующие публикации писем, стихотворений и документов: "Carteggio inedito d'artisti deisecoli XIV, XV, XVI". Pubblicato ed illustrato con documenti pure inediti dal dott. Giovanni Gaye, t. II-III. Firenze, 1840 (в наших комментариях цитируется как Gауе); A. Gotti Vita di Michelangelo Buonarroti, narrata con l'aiuto di nuovi documenti, vol. I-II. Firenze, 1875 (цитируется как Gоtti); "Die Dichtungen des Michelagniolo Buonarroti". Herausgegeben mit kritischem Apparate versehen von K. Frey. Berlin, 1897 (с приложением писем к Микеланджело; цитируется как Frey); "Sammlung ausgewahlter Briefe an Michelagniolo Buonarroti. Nach den Originalen des Archivio Buonarroti". Herausgegeben von К Frey. Berlin, 1899 (цитируется как Frey. Briefe); "Die Briefe des Michelagniolo Buonarroti". Obersetzt von К. Frey. Berlin, 1914; "Der literarische Nachlass Giorgio Vasaris". Herausgegeben und mit kritischem Apparate versehen von К. Frey, Bd. l. Munchen, 1923 (письма Микеланджело к Вазари); "Michelangelo-Bibliographie, 1510-1926". Herausgegeben von E. Steinmann und R. Wittkower. Leipzig, 1927 (с приложением писем к Микеланджело); Michelangiolo Buonarroti. Rime. A cura di E. N. Girardi. Bari, 1960 (цитируется как Girardi). Кроме того, были использованы документальные и критические материалы, собранные в монографиях: J. A. Symonds. The Life of Michelangelo Buonarroti, Vol. I-II. London, 1911; H. Thode. Michelangelo und das Ende der Renaissance, Bd. I. Berlin, 1912 (приложение: Michelangelos Leben in Annalen); E. Steinmann. Michelangelo im Spiegel seiner Zeit. Leipzig, 1930; С de Tоlnау. Michelangelo, Vol. I-V. Princeton, 1945-1960; J. Асkerman. The Architecture of Michelangelo, Vol. I-II. London, 1961. Ссылки на другие публикации и издания в необходимых случаях приводятся в комментариях.
|
|
|
© ARTYX.RU 2001–2021
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку: http://artyx.ru/ 'ARTYX.RU: История искусств' |