20 (СССL)
[Флоренция, март 1518]
[Доменико Буонинсеньи в Риме]
Доменико. - Какое великолепие полученный мною мрамор и как легко добывается тот, который пригоден для строительства Санто Пьетро и который ближе других к морю, а именно в месте по названию Корвара! И от этого места до моря не приходится тратиться на дорогу, не считая небольшого болотистого участка у самого берега. Но если понадобится мрамор для фигур, который нужен мне, нужно расширить проложенную дорогу от Корвары вплоть до отметки, находящейся около двух миль выше Серавеццы, и примерно на одну милю или меньше того нужно проложить ее всю заново, а именно высечь ее в скале кирками вплоть до того места, откуда названный мрамор уже можно перевозить. Однако если папа починит только ту часть дороги, в которой он нуждается для своего мрамора, а именно болотистую часть, я не знаю, как починить остальное, и я не смогу получать мрамор для моей работы*. А если это не будет сделано, я не смогу хотя бы частично уследить за мрамором для Санто Пьетро, как я это обещал кардиналу. Но если папа проложит ее всю, я смог бы сделать все то, что обещал.
* ()
Я все вам написал в других письмах. Между тем вы мудры и осторожны, и я знаю, что вы меня любите. Поэтому прошу вас уладить это дело с кардиналом по вашему усмотрению и поскорее мне ответить с тем, чтобы я мог принять решение; иначе мне как обычно придется вернуться туда [т. е. в Рим]. В Каррару я бы не поехал, так как я и за двадцать лет не получил бы нужный мне мрамор. К тому же я нажил себе там великую неприязнь из-за этого дела* и если я вернусь [в Рим], я буду вынужден работать в бронзе, как мы с вами об этом говорили.
* ()
Сообщаю вам, что попечители* уже затеяли великое дело по поводу этого случая с мрамором после того, как я их поставил об этом в известность. И думаю, что они уже установили и цены и пошлины и таможни и что нотариусы, архинотариусы, проведиторы и младшие проведиторы уже подумали о том, чтобы удвоить доходы с этой области. Поэтому подумайте об этом и сделайте все, что можете, чтобы это дело не попало им в руки, ибо потом будет труднее получить [мрамор] от них, чем из Каррары. Я прошу вас поскорее мне ответить, что, по вашему мнению, я должен делать, и передайте мое почтение кардиналу. Я здесь - ваш человек. Поэтому буду делать только то, что вы мне напишите, ибо буду считать, что таковы ваши намерения. Когда я вам пишу, если я паче чаяния пишу не столь правильно, как полагается, или если иной раз вы не найдете главного глагола, извините меня, так как я к ушам своим прикрепил звонок, который не дает мне думать о чем я хочу.
* ()
Ваш Микельаньоло скульптор во Флоренции.