передняя азия
древний египет
средиземноморье
древняя греция
эллинизм
древний рим
сев. причерноморье
древнее закавказье
древний иран
средняя азия
древняя индия
древний китай








НОВОСТИ    ЭНЦИКЛОПЕДИЯ    БИБЛИОТЕКА    КАРТА САЙТА    ССЫЛКИ    О ПРОЕКТЕ
Биографии мастеров    Живопись    Скульптура    Архитектура    Мода    Музеи



предыдущая главасодержаниеследующая глава

21 (CCCLVI)

[Серавецца, 14 (?) августа 1518]

Берто да Филикайя во Флоренции*

* (Берто да Филикайя - флорентинский друг Микеланджело, живший некоторое время с ним в Серавецце.)

Берто. - Свидетельствую вам свое почтение и благодарю вас за оказанные мне услуги и благодеяния и всегда остаюсь в вашем распоряжении во всем том, на что я способен, чем я обладаю и что я знаю. Дела здесь идут очень хорошо. Дорога, можно сказать, закончена, ибо остается мало что доделать, а именно остается обрубить некоторые скалы, вернее гроты. Один из них находится там, куда выходит дорога, ведущая от реки к старой дороге на Риманьо, другой грот - немного пройдя Риманьо по пути в Серавеццу, это - большая скала поперек дороги, и еще один - у последних домов Серавеццы, если идти по направлению к Корваре. После этого надо кое-где выровнять киркой; и так как все это не требует много времени, можно было бы это сделать за пятнадцать дней, если бы нашлись каменщики, которые чего-либо стоили. Что касается болота, меня дней восемь там не было. Тогда они лишь засыпали его как только могли хуже. Полагаю, что если они продолжали, то сейчас это уже закончено. Что касается мрамора, то отесанная колонна лежит у меня внизу в канале и на расстоянии пятидесяти локтей от дороги, в полной сохранности. Спустить ее на канатах оказалось труднее, чем я предполагал. При спуске ее кое-кто пострадал, и один человек сломал себе шею и умер на месте, да и я сам чуть не поплатился жизнью. Другая колонна была уже почти отесана, но я обнаружил в ней трещину, от которой она у меня стала разламываться. Пришлось мне во избежание этой трещины вернуться в глубь откоса на всю толщину колонны. Я так и сделал, и полагаю, что теперь дело пойдет на лад - ее продолжают отесывать. Мне ничего не нужно, кроме того, что я прошу вас, когда будете говорить с Его Великолепием Якопо Сальвиати*, извините меня перед ним за то, что я не пишу, ибо пока что мне нечего писать приятного, поэтому я этого и не делаю. Место для добычи здесь очень трудное, и люди очень неопытны в этом деле, поэтому необходимо большое терпение на несколько месяцев, до тех пор, пока не покорятся горы и пока люди не будут обучены. После этого мы будем работать быстрее. Достаточно того, что обещанное я сделаю во всяком случае и создам самое прекрасное произведение, которое когда-либо создавалось в Италии, если бог мне поможет.

* (Якопо Сальвиати (ум. 1533) - флорентинский банкир, член совета цеха шерстянщиков, большой доброжелатель и друг Микеланджело. Благодаря своему браку с Лукрецией Медичи, старшей дочерью Лоренио "Великолепного", был близок с семьей Медичи и представлял во Флоренции ее интересы.)

После того, как я написал им, я получил ответ от тех людей в Пьетрасанта, которые брались примерно шесть месяцев тому назад добыть некоторое количество мрамора, что они, мол, и добывать не хотят и не хотят вернуть те сто дукатов, которые я им заплатил. Мне кажется, что они затеяли большое дело, так как я про них знаю, что сделали они это не без чужой поддержки. Поэтому я решил явиться здесь в Коллегию восьми и потребовать от них возмещения убытков за это мошенничество. Не знаю, можно ли это сделать, надеюсь, что Его Великолепие Якопо Сальвиати поможет мне разобраться в законе.

предыдущая главасодержаниеследующая глава







Рейтинг@Mail.ru
© ARTYX.RU 2001–2021
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку:
http://artyx.ru/ 'ARTYX.RU: История искусств'

Поможем с курсовой, контрольной, дипломной
1500+ квалифицированных специалистов готовы вам помочь