передняя азия древний египет средиземноморье древняя греция эллинизм древний рим сев. причерноморье древнее закавказье древний иран средняя азия древняя индия древний китай |
НОВОСТИ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БИБЛИОТЕКА Такидайра ДзироРассматривая искусство мастеров "народной гравюры", нельзя не остановиться на творчестве такого самобытного художника, как Такидайра Дзиро. В его творческой биографии есть немало общего с другими мастерами этого направления. Он, так же, как и большинство из них, самоучка в гравюре, и его работы также отличаются большой остротой социального видения и интересом к жизни трудового народа. Однако при всей общности в искусстве Такидайра есть немало черт, отличающих его от художников этого направления. Рис. 94. Такидайра Дзиро Такидайра родился в 1921 году в крестьянской семье в префектуре Ибараги. Еще в средней школе он увлекся карикатурой, делая зарисовки для стенгазеты, рисовал различные юмористические сценки из школьной жизни. В 1940 году впервые начал резать гравюру и очень полюбил этот вид искусства. Знакомство с художником Судзуки Кэндзи определило его дальнейший творческий путь. Война надолго прервала занятия искусством. Такидайра был мобилизован на фронт, пережил поражение и плен. Вернувшись на родину, он вступил в КПЯ, снова обратился к искусству, посвятив себя и свое творчество социальной и политической борьбе народа. В 1942 году он впервые показал свои гравюры на выставке "Дзокэй ханга кёкай" ("Ассоциация творческой гравюры"). В 1948 году Такидайра становится одним из инициаторов создания "Общества развития гравюры", которое ставило своей задачей пропаганду искусства гравюры в массах. Эта идея увлекла Такидайра. У себя на родине, в префектуре Ибараги, он создает общество крестьян-художников, где до сих пор ведет большую работу по приобщению сельской молодежи к искусству гравюры. Эта работа еще больше приблизила Такидайра к жизненным интересам народа. Одной из первых графических работ Такидайра, созданных сразу после войны, была серия цветных гравюр "Голый король" (1950) по мотивам известной сказки Андерсена. Эта серия состоит из 17 листов (11×5 и 13×5 см), в которых последовательно раскрывается сюжет, содержащий сатиру на современное общество. Каждый лист серии снабжен лаконичным, но очень выразительным текстом, написанным самим художником, в котором в завуалированной, аллегорической форме представлялось правительство, правящая верхушка и жизнь современного буржуазного общества Японии. Художник избрал гротескную манеру, использовав свои юношеские навыки в области карикатуры. Серия в целом отличается яркой образностью, динамичным построением, умелым использованием приемов гиперболизации и заострения образа, самостоятельного художественного видения. Она сразу же привлекла внимание и вызвала интерес общественности, о ней много писали в прогрессивной печати. Почти одновременно увидела свет и другая его серия "Не забудем Ханаока" (1951), выполненная совместно с художником Нии Хирохару. Она была посвящена реальному историческому событию, имевшему место в период второй мировой войны. В ней рассказывалось о восстании китайских военнопленных в японском лагере Ханаока и зверской расправе, учиненной над ними милитаристами. Серия состоит из 57 черно-белых гравюр, выполненных линейным рисунком в сочетании со штрихом. Каждый лист имеет краткий пояснительный текст. Содержание, сама сюжетная канва серии развивается последовательно, с нарастанием драматического конфликта в заключительных листах, где проходят картины жестокой расправы над военнопленными. Напряженное развитие событий происходит благодаря динамическому построению, умелому соотношению отдельных деталей, уменьшению или укрупнению фигур. Но характер рисунка, несколько неуверенного и жесткого, остается неизменным во всех листах. Рис. 95. Не забудем Ханаока (серия, совместно с Нии Хирохару) В качестве постоянного эмоционального аккомпанемента художники используют пейзаж, всегда суровый, мрачный и тревожный. Однако следует отметить, что слабость рисунка и однообразие композиций привели к тому, что образ человека здесь оказался обедненным, близким к схеме. Серии явно не хватало пластических обобщений, эмоциональной глубины, что могло бы сделать это интересное по теме произведение художественно более выразительным. Обе серии свидетельствовали о тяготении художника к повествовательности, к развитому сюжету. Рис. 96. Не забудем Ханаока (серия, совместно с Нии Хирохару) В последующие годы Такидайра начинает активно работать в книжной графике, создавая иллюстрации преимущественно для произведений детской литературы. Значительный перелом в творчестве художника наступает в 60-е годы, когда он вновь обращается к станковой гравюре. На "Выставках мира" и "Выставке независимых" стали появляться его цветные гравюры, в значительной степени отличавшиеся от его прежних работ. К этому периоду относятся гравюры "Крестьянская девушка", "Крестьянка", "Дети", "Ветер", в которых художник удачно сочетает образную остроту с богатством декоративного замысла. Гравюры "Ветер" (1960), "Двое" (1966), "Мать и дитя" (1966) - это целый цикл, посвященный крестьянским детям, образам крестьян. Он лепит фигуры большими крупными массами, очерчивает их тяжелыми массивными линиями. И хотя он использует очень сильные декоративные приемы - присыпка золотым и серебряным порошком, пластинки фольги, цветной фон (преимущественно темных тонов: зеленого, темно-синего, черного), эмоциональный строй его образов продолжает оставаться внутренне напряженным и драматичным, а декоративные черты только подчеркивают эту напряженность. Герои его гравюр чаще всего крестьяне. Созданные им образы несут печать суровой правды и большой экспрессии. Он не любит многофигурные композиции и чаще всего изображает одну-две фигуры, в привычной среде. В гравюрах Такидайра можно встретить изображения крестьян с суровыми, огрубленными лицами и большими натруженными руками и детей, печальные и строгие глаза которых тревожат и настораживают зрителя. В созданных им образах всегда чувствуется некоторая отчужденность, суровость, внутренняя напряженность. Такидайра сохраняет этот эмоциональный строй, как одну и ту же звучащую ноту во всех своих произведениях, отчего они кажутся порой несколько однообразными, однотипными. В гравюрах Такидайра сочетаются на первый взгляд несовместимые качества: социальная острота и повышенная декоративность, эмоциональная глубина и внешняя броскость, что находит свое выражение в резкой обособленности самих образов. Эмоционально-образный язык художника основывается на яростной силе его колорита и особом характере крепкой, рубленой линии, всегда плотной и необычайно выразительной. Использование серебряного и золотого фона, смело введенного в современную гравюру, заимствовано из классических образцов национальной живописи (ярких, декоративных средневековых ширм). Рис. 97. Серп Это соединение грубой обрамляющей линии и резких контрастов цветовых сочетаний с серебристым сверкающим фоном оказалось необходимым художнику для создания сильных, отточенных образов. Он нашел ту степень пластического обобщения и отбора выразительных средств, которые придают его героям не только повышенную экспрессию, но и монументальность. Рис. 98. Ветер Крупные, скульптурно-осязаемые образы Такидайра привлекают строгой пластикой форм, которая пришла к художнику в результате сложных обобщений и осмысленного использования художественно-выразительных средств. Кажется, что его гравюры, такие, как "Ветер" или "Ребенок", могли бы быть перенесены в мозаику или фреску и использованы в общественном интерьере. Рис. 99. Двое Он часто пользуется гиперболизацией и заострением отдельных черт (несоразмерно большие глаза детей, поражающие мощью руки крестьян), однако нарочитое преувеличение отдельных деталей лишь подчеркивает черты реальности и жизненной конкретности. Рис. 100. Мать и дитя Такидайра нашел яркий и образный художественный язык, и его работы можно с первого взгляда отличить от гравюр других мастеров. Он печатает свои гравюры на темном фоне, покрывая его сверху серебряным порошком или фольгой. Любой цвет на таком фоне кажется приглушенным и в то же время как бы мерцающим. Сам по себе этот черный фон усиливает экспрессию, создает определенную эмоциональную атмосферу. На первый взгляд творчество Такидайра по своей тематике может показаться схожим или созвучным гравюрам Иино. В действительности же между ними имеются существенные различия, именно в плане эмоционального воздействия их произведений. Иино более камерный, он всегда спокоен и лиричен, пластическое начало в его гравюрах преобладает над декоративно-красочным. Такидайра тревожен, неистов, монументален. Его образы носят печать суровости и трагизма. Они более напряжены, чем у Иино. Такидайра видит мир более сложно и более мрачно его отображает. Острота социального восприятия действительности выражается у него более ярко и определенно. Сочетание повышенной декоративности образов с социально обостренным видением художника и составляет важнейшую черту творчества Такидайра. В его гравюрах всегда сохраняется традиционная основа плоскостной гравюры, ее национальный образный строй, сочетающийся с оригинальными, выработанными им самим декоративными приемами. Образы Такидайра своей обобщенностью форм близки к народному искусству, резьбе по дереву. Эта связь с народным творчеством и подлинный вкус художника продиктовали совершенно особую манеру исполнения. В последнее время художник много работает в области книжной графики. Им создано немало интересных иллюстраций для детских изданий, выполненных как в технике цветной ксилографии, так и черно-белой. Он любит эту работу и вкладывает в нее много души, сил и умения. Кроме того, иллюстрационная работа дает ему основной заработок, поскольку его станковые гравюры почти не продаются. Наибольший интерес представляют его иллюстрации к народным сказкам, где он умело использует приемы гиперболизации, повышенной экспрессии - то, чего обычно требует фантастический, сказочный сюжет. Одна из известных работ Такидайра - иллюстрации к "Сборнику народных сказок" (издательство "Риронся", 1967), а также художественное оформление книги-сказки "Хатиро" (1968). Художник превосходно чувствует дух народной сказки, поэтому его иллюстрации отличаются не только единством текста и художественного изображения, но и единой ритмической основой образов, чем и определяется высокая степень выразительности книги в целом. Образ главного героя Хатиро как бы вырастает на глазах у зрителя от листа к листу; в сказке говорится, что растет он непрерывно потому, что совершает подвиги во имя людей. Лаконизм формы, монументальность образа, величавый композиционный ритм создают концентрированную силу чувств, которые и являются главным стержнем литературного и изобразительного начала этой глубоко философской сказки. Интерес художника к гиперболизации нашел в этой теме свое оригинальное воплощение в образе великана Хатиро, очень близком по своей внутренней сущности образам крестьян его станковых гравюр. Иллюстрации Такидайра к сказке "Хатиро" - одно из наиболее значительных произведений художника, созданных им за последнее время. Как в станковых гравюрах, так и в оформлении книги художник нашел свой особый образный язык. Он свободно обращается не только с листом, но и с разворотом книги, создавая живые и динамичные композиции, отличающиеся мастерством техники ксилографии. Художник часто печатает свои иллюстрации, так же, как и станковые гравюры, на темном фоне, затем вырезает и наклеивает на белую бумагу. Поэтому его иллюстрации своими крупными массами и плоскостным силуэтом напоминают традиционные японские вырезки из бумаги. Повышенная живописность черно-белой манеры гравюр Такидайра, суровая простота его образов, динамичный характер построения композиций создают органическое единство со словесной тканью народной сказки. С очень недавнего времени художник начал работать на телевидении, и уже многое сделал для оформления детских мультипликационных фильмов; в них он как бы оживил и заставил двигаться свои четкие, динамичные гравюры. Рис. 101. Крестьянская девушка А с начала 1973 года воскресные номера "Асахи" - одной из крупнейших японских газет, стали систематически печатать выполненные Такидайра ксилографии, которые получили название "кири-э" (за свою схожесть с картинками, вырезанные из цветной бумаги). Рис. 102. Иллюстрации к народной сказке 'Гора, где цветут цветы' Довольно большие по формату (14 см×40 см) яркие и красочные "кири-э" Такидайра представляют сцены народного быта, национальные обычаи, но чаще всего - это картинки, рисующие жизнь и игры детей. Запуск змея в праздник мальчиков, любование детей цветущей сакурой ранней весной, мастерская кукольника, приготовление детьми пищи у очага, прогулки в горы красной осенью, ловля цикад в разгар лета, деревенские игры - вот далеко не полный перечень основных мотивов этих многокрасочных гравюр. В них, так же как в книжных иллюстрациях и в рисованных фильмах, художник находит те неповторимые и убедительные композиции, которые с одной стороны заставляют увидеть живые, выхваченные из жизни сцены, с другой - ощутить ту многовековую народную традицию, которая привела его к четкому и лаконичному стилю "вырезок". Рис. 103. Иллюстрации к народной сказке 'Гора, где цветут цветы' Такидайра принадлежит к числу тех художников, которые не выявили до конца свои художественные возможности, и его искусство еще развивается и набирает силы. Рис. 104. Иллюстрации к народной сказке 'Хатиро' Самобытное, полное социальной остроты искусство Такидайра, глубоко связанное своими корнями с народом, национальным искусством, его декоративными формами и образами, является одной из интересных граней в направлении "народной гравюры". Рис. 105. Иллюстрации к народной сказке 'Хатиро' Мы познакомились с творчеством пяти наиболее представительных художников направления "народной гравюры". Однако потенциальное значение направления не ограничивается деятельностью только этих мастеров. Важнейшая его особенность состоит в том, что оно непрерывно пополняется новыми именами, преимущественно за счет молодых художников из самодеятельного искусства. Рис. 106. Иллюстрация к народной сказке 'Санго' Так, после войны в гравюру пришел художник Когути Итиро, который занимался искусством в кружке художественной самодеятельности у Судзуки Кэндзи (на Выставке японской гравюры в Москве его работа "Волна" с изображением спирально закрученного народного шествия, направляющегося к парламенту, пользовалась большим успехом). Его пейзажи последних лет необычайно эмоциональны, напряженны по цвету, стремительны и динамичны по композиции. Фукусимо Итиро был учеником Ота Коси, занимался карикатурой. В настоящее время создает морские пейзажи, очень ясные, поэтичные, в которых живописность сочетается с большой эмоциональностью и человеческой теплотой. Художник Мицуи Хисао посвятил свое творчество социальным проблемам крестьянства, образы которых у него воплощаются с повышенным чувством декоративности. В творчестве Мита Гэндзиро, который одновременно занимается живописью, острота социального видения сочетается с большой искренностью и прямотой, живым и правдивым наблюдением жизненных явлений и конфликтов. Молодой художник Кумэ Коити посвятил свое творчество детям, его произведения наполнены лиризмом и большой человечностью. Важным резервом "народной гравюры" является "школьная гравюра", где в качестве преподавателей работает большая группа прогрессивных мастеров гравюры, воспитывающая молодежь в духе правдивого отображения жизни. Это движение возглавляет замечательный художник и педагог Ота Коси (р. 1909). Он сам создал в свое время немало гравюр, отличающихся социально-обличительным характером, цельностью и ясностью замысла (в настоящее время в гравюре почти не работает). Однако наибольшая его заслуга в создании "школьной гравюры", подготовке и воспитании целой плеяды молодых художников-графиков. Те, с кем он начал заниматься гравюрой сразу после войны, теперь стали уже зрелыми художниками или заняты преподавательской деятельностью, продолжая его идеи и традиции. Движение "школьной гравюры" приобрело в Японии поистине общенациональный масштаб, а его лозунг "воспитывать в каждом художника" - нашел особенно широкую поддержку среди передовой интеллигенции. Небезынтересен тот факт, что детская гравюра в Японии сейчас оказывает немаловажное воздействие на гравюру взрослых своей гуманистической направленностью, реальностью образов и форм (дети думают только реальными, конкретными образами), поскольку большинство современных художников получили начальное художественное образование уже в рамках движения "школьной гравюры". Кроме того, те из них, кто занимается преподавательской деятельностью, уже не могут не мыслить реалистическими образами. О направлении "народной гравюры" можно говорить в настоящее время как о самостоятельно сложившемся явлении, имеющем уже достаточный исторический опыт, основанный на правдивом, реалистическом восприятии действительности. Стойкие художественные традиции и принципы этого направления становятся все более притягательными для тех деятелей искусств, кто посвятил свое творчество передовым идеям нашего времени.
|
|
|
© ARTYX.RU 2001–2021
При копировании материалов проекта обязательно ставить ссылку: http://artyx.ru/ 'ARTYX.RU: История искусств' |